Archival Descriptions

Displaying items 41 to 60 of 70
Country: Latvia
  1. Madonas apriņķa policijas iestādes

    • Madona District Police Institutions
    • Polizeibehörden Kreis Madohn

    The fonds contains information about activities of the Police Institution in the district since 1919. The wartime documents include information about evictions of Jews from apartments; lists of Jewish property and belongings; information about seizing of Jewish possessions and list of goods taken; and information about Jews arrested in Litene, Jaungulbene, Dzelzava, and Gulbene (1941-1943).

  2. Madonas pilsētas valde

    • Madona City Council
    • Stadtverwaltung Madohn

    The fonds contains information about the town history and its administration since 1920. The wartime documents include information on Jewish property, food rationing for Jews (September 1943), and food provisioning for Madona concentration camp.

  3. Okupēto Austrumu apgabalu Valsts ministrija

    • Reich Ministry for the Occupied Eastern Territories
    • Reichsministerium für die besetzten Ostgebiete

    Definition of “Jude” and “Halbjude” (Mischlings); regulations and restrictions on school attendance for mischlings, 1942

  4. Rēzeknes apriņķa policijas iestādes

    • Rezekne District Police Institutions
    • Polizeibehörden Kreis Rezekne

    The fond contains a large amount of information about activities of the Police Institution in the district since 1920. The wartime documents include information about Jewish property, acquisition of former Jewish belongings, confiscation of radios and bicycles, divorcing of mixed marriages, hiding of Jews, baptizing of Jews, list of Christian priests who baptized Jews, measures for preventing demonstration of November 8, 1941 (commemorating the Revolution of 1917) at the places of mass executions and Jewish cemeteries, Jews from Rezekne prison working at factories in Rezekne, Ortskommandant...

  5. Rēzeknes kara komandantūra

    • Rezekne Commandant's Ofiice
    • Rezekne Ortskommandantur

    Obligation for working Jews to wear the Star of David; Jewish property; use of Jewish property; confiscation of radios from Jews (1941-1942).

  6. Rīgas apgabaltiesas prokurors

    • Riga District Court Prosecutor
    • Riga Kreigerichts Staatsanwalt

    The fonds contains information about supervision of criminal and civil cases since 1917. The wartime documents contain information about unlawful acquisition of Jewish property, escapes from prisoner-of-war camps, and interdiction of contacts with Jews.

  7. Rīgas apriņķa policijas iestādes

    • Riga District Police Institutions
    • Polizeibehörden Kreis Riga

    The fonds contains information about the activities of the police administration in the district since 1919. The wartime files contain Drechsler’s orders (August 1941) regarding restrictions for Jews (wearing of Star of David, occupations, use of transport, etc.).

  8. Rīgas apriņķa vecākais

    • Kreisleiter Riga
    • Riga County Leader

    The fonds contains information about the activities of district administration since 1919. The wartime documents include a list of Jews living in the district and information about people sent to the Riga ghetto, mixed marriages, and the fates of children from mixed marriages (1941).

  9. Rīgas darba pārvalde

    • Arbeitsamt Riga
    • Riga City Labour Administration

    Organization of work in occupied territory, forced labour, statistics.

  10. Rīgas kārtības dienests

    • The Riga Order Police
    • Riga Ordnungspolizei

    Riga ghetto, Final Solution.

  11. Rīgas pilsētas apgabala komisārs

    • Riga City Gebietscommissar
    • Der Gebietskommissar Riga–Stadt

    Structure of the Riga city board and its institutions; evacuation of Russian inhabitants, via Riga, to work sites, including information about their treatment, accommodation, etc.

  12. Rīgas pilsētas Galvenā un personālā valde

    • Main Board and Staff of City of Riga
    • Haupt- und Personalamt der Stadt Riga

    List of doctors and nurses who were dismissed or who did not appear to work, including Jewish doctors, June-August of 1941; Jewish property, including it acquisition; establishing of ghetto; transfer of Jewish schools and hospitals to the ghetto suburb; stopping of gas supply to the ghetto (1941); closing of ghetto in 1943; establishing of commission to take over the ghetto and renaming of ghetto to Russensiedlung.

  13. Rīgas pilsētas Izglītības valde

    • The Riga Board of Education
    • Bildungsamt der Stadt Riga

    Transfer of Jews and Jewish institutions to ghetto area; acquisition of former Jewish institutions; information about Jewish labour and rules for payment; excluding of the Jewish school at Lačplēša Street 141 from the ghetto territory and its transfer to the Russian primary school; lists of Jewish and German emigrants writers.

  14. Rīgas pilsētas policijas iestādes

    • Riga City Police Institutions
    • Polizeibehörden Stadt Riga

    The fonds contains a large amount of information about activities of the Police Institution in the district since 1919. The wartime documents include reports of the chief of the Riga and district police precincts and criminal department about arrests of Jews, evictions from apartments, shooting of Jews in Riga and environs, suicide cases, burning of synagogue, and using of Jewish labour.

  15. Rigas pilsetas tirdzniecības un rūpniecības valde

    • The Riga City Board of Trade and Industry
    • Handels- und Gewerbeamt der Stadt Riga

    Contains information about moving to ghetto, including vacating of apartments and information about the Jewish Committee; moving of non-Jewish shops from the ghetto territory and opening of Jewish shops in ghetto; closing of gas supply to the ghetto suburb (October 1941); statistical information about the number of ghetto inhabitants in regard to the working Jews, food rations, work payments, forced labour, list of Jewish women married to Christians and living outside of Ghetto (1943); renaming of ghetto to Russian Camp (1943).

  16. Rīgas pilsētas Veselības valde

    • Riga City Board of Health
    • Gesundheitsamt der Stadt Riga

    Dismissals of Jewish doctors and nurses; Jewish doctors requesting pay salaries for July-August of 1941; revealing of graves in Biķernieki forest (August 1941). Ghetto area – jurisdiction; responsibility of ghetto inmates for upkeep of buildings, roads, and sanitation in ghetto (October 1941); Jews who committed suicide; discovering of Jews who died in hospital (1942).

  17. SS un policijas vadītājs Latvijā

    • The SS and Police Leader in Latvia
    • SS–und Polizeistandartenführer Lettland

    Registration and confiscation of Jewish property.

  18. SS un vietējās policijas priekšnieks Liepājā

    • The SS and Police Leader of Libau
    • Der SS–und Polizeistandartenführer Libau

    Guideline for treatment of Jews, including information about interdiction against communication with Jews, mixed marriages, forms to be completed for declarations of Jewish property, record keeping of Jewish property used in barracks, belongings left after executions. Attitude of German soldiers to Jews; the mood of Libau inhabitants after executions of Jews. Arrests of Jews because of violations of the restriction rules; black trade; escaped Jews from ghetto and camps; hidden Jews; arrests of Latvians who helped Jews to hide and issued false papers. Arresting of group of Jews intending to ...

  19. Talsu apriņķa vecākajs

    • Talsi County Leader
    • Kreisleiter Talsen

    The fonds contains information about the district administration since 1919. The wartime documents include information about the Jewish property – belongings left after eviction of Jews, misappropriation and purchase of Jewish property. Destruction of the Jewish cemetery in Talsi (October-November of 1942), interdiction of contacts between non-Jews and Jews working for Organization Todt in Mersrags and Upesgriva (May, 1943).

  20. Tiesu palātas prokurors

    • The Trial Chamber Prosecutor

    The fonds contains information about trials and police activities, as well as about the Communist Party. The wartime documents include information about Jewish property, cases that were dismissed (including cases brought by Jews, July 1941), the burning of Audrini village, and escapes by prisoners of war from their place of settlement (1942).